Subskrybuj:   Posty   |   Komentarze
RSS

Współpraca z firmami tłumaczącymi

« starsze | nowsze »

Tłumaczenie ważnych dla życia firmy dokumentów jest sprawą niezwykle ważną i wymagającą niemałej rozwagi. W dzisiejszych czasach na rynku istnieje wiele różnych firm i biur tłumaczeń oferujących swoje usługi z zakresu przekładu tekstów wszelkiej maści. Problem tylko w tym którą z nich wybrać i czym kierować się w czasie dokonywania takiego wyboru.

Przysłowiowy Nowak czy Kowalski nie ma żadnych problemów podczas wybierania tłumacza mającego zająć się kompleksowym przekładem ważnych dla niego dokumentów, dzięki którym możliwa będzie rejestracja dopiero co sprowadzonego przez niego auta. Problem pojawia się kiedy działająca na rynku firma zaczyna poszukiwania kompetentnych tłumaczy specjalistycznych tekstów bądź umów. Istnieje jednak kilka cech charakterystycznych, które powinny określać godne zaufania biuro.

Liczy się bowiem szybki przekład w rozsądnej cenie, ale także profesjonalne tłumaczenia, weryfikacje i uwierzytelnienia w obcych językach. Tłumacze powinni przyjmować zlecenia pocztą elektroniczną lub faksem, a przekład zakończony wysyłać zgodnie z życzeniem klienta – nawet pocztą kurierską. Zwróćmy uwagę na sprawność realizacji przekładów specjalistycznych i możliwość dokonywania tłumaczeń ekspresowych wielostronicowych tekstów. Do pracy z materiałami powierzonymi firmie biuro winno też korzystać z oprogramowania CAT i konsultować jakość oraz trafność przekładu ze specjalistami z różnych dziedzin. Zazwyczaj jest to astrofizyka, filozofia, muzykologia, zarządzanie, informatyka, chemia, budownictwo czy poezja, ale także mniej popularne dziedziny jak teatrologia, taksonomia, socjobiologia, zoopsychologia, geodezja, biotechnologia, czy na przykład cytogenetyka.
Nowoczesne biuro oferuje weryfikację tekstów w kilkudziesięciu językach świata. Firma rozwijająca się dynamicznie tworzy niejako międzynarodową społeczność tłumaczy o różnych zainteresowaniach i profesjach oraz dobrze zarządzane przedsiębiorstwo IT wykorzystujące technologie informatyczne i profesjonalne oprogramowanie komputerowe. Firma powinna być tez nastawiona na kompleksową obsługę klienta i stale dbać o podnoszenie jakości swoich usług.

Jeśli więc chcemy skorzystać z usług dobrego biura tłumaczeń najpierw powinniśmy dokładnie zapoznać się z profilem jego działalności. Wybór odpowiedniego wykonawcy, któremu powierzymy ważne dla losów firmy dokumenty i akta nie będzie sprawą prostą. Na szczęście jednak rodzimy rynek prawdziwie obfituje w coraz lepsze podmioty i rozwiązania. Wystarczy pamiętać o kilku wspomnianych wyżej zasadach.

Znalazłeś literówkę? Daj nam o tym znać!

Dodaj komentarz lub opinię na forum: